超越國界:為什麼全球品牌需要超地區 E-E-A-T 來主宰 AI 搜尋?

TL;DR:在人工智能時代,光有全球聲譽是不夠的。搜索和 AI 系統需要的不僅僅是強大的品牌名稱;它們渴望 本地 E-E-A-T(經驗、專業知識、權威性、可信度)。如果一個全球品牌缺乏明確、結構清晰的當地信任信號,它在當地的表現可能會不理想。在 Mercury,我們經常在香港和東京等市場看到這種情況,在這些市場中,細微的信任文化表達和精確的模式實施至關重要。這不僅關係到排名,還關係到存在的相關性,而我們在這些複雜的亞洲市場的專業知識正是建立在這種超本地化權威的工程上。

我是 Mercury Technology Solutions 的執行長 James。

長久以來,我們業界的許多人都將 E-E-A-T(經驗、專業知識、權威性、可信賴性)僅視為 SEO 檢查清單上的項目。但它的意義遠比這要深遠得多。E-E-A-T 是搜尋引擎以及越來越多的人工智慧系統決定哪些內容值得信任、放大,以及最終引用的基本語言。

以下是我經常觀察到的全球品牌的悖論:在一個國家佔有支配地位的市場領導者,在另一個國家可能出乎意料地隱形或失效。他們龐大的全球聲譽往往無法跨越國界。如果沒有清晰的、與當地相適應的信任和權威信號,即使是最強大的品牌知名度也可能在新市場中消失。

為何 E-E-A-T 在邊境失敗

當 Google 或 LLM 比較多個內容選項時,其核心指令是針對特定使用者的特定情境,為他們選擇最完整、準確且值得信賴的答案。這項決策過去非常倚重反向連結。現在,先進的演算法會利用更豐富的訊號:真正的作者身份、嚴謹的結構資料、深層的實體連結、有效的當地訊號,甚至是細微的使用者參與模式。

這也是全球品牌經常失敗的原因。儘管擁有豐富的資源和已建立的聲譽,他們還是常常輸給當地的競爭對手。這並不是因為他們的產品低劣,而是因為當地的競爭者傳達出更清晰、更真實的當地信任和權威訊號。

想想看:您可能擁有全世界最好的英文內容。但如果它出現在法文網頁上,而且是機器翻譯的副本,缺乏當地背景,也缺乏區域認可,Google 和您的潛在客戶都不會認為它在法國具有權威性。

讓我們來分析一下 E-E-A-T 的每個元素在國際市場上不小心應用時,是如何產生問題的:

  • 經驗:Google 越來越優先重視那些能夠展示生活經驗的內容,即第一手使用、直接觀察,以及關鍵的區域熟悉度。在這方面,機器翻譯的內容往往缺乏當地實例和文化細節,顯得平淡無奇。
    • 我們的香港觀點:在香港這樣的市場,真正的本地體驗意味著參考本地活動、消費習慣,甚至是特定的地鐵路線。如果一個全球電子品牌的香港網站只顯示美國的產品評論,而忽視了當地的認證或電壓要求,那麼這個品牌就會立即失去可信度。
  • 專業知識:專業知識必須與實際情況相關,並且可以證明。中央內容團隊無論多麼優秀,都無法達到與真正瞭解區域環境的當地主題專家相同的門檻。
    • 我們在東京的觀點:我們在日本清楚地看到這一點。在沒有當地醫生審核的情況下,在全球範圍內重複使用醫療建議,忽略護理標準或法律要求的差異,是不可行的。即使是日本當地的醫生也可能使用通用的「Sensei」(先生)稱號,列出著名醫學院的資歷或研究成就,而不使用西方系統所期望的「MD」後綴。我們不能假設 AI 完全瞭解這種當地的細微差異,除非它有明確的結構。
  • 權威性:權威性不是自動可攜的。它是透過引文、區域媒體的反向連結和當地產業協會的認可,在當地建立和強化的。
    • 亞洲的全球品牌:一個沒有日本媒體反向連結的奢華時尚品牌,會被在當地建立了強大存在感的小型國內競爭對手超越。如果您沒有贏得當地媒體的提及,您在美國的公關公司也無法在東京發揮作用。
  • 可信度:這通常是最大的障礙,尤其是在受管制的產業。Google 有時在無法找到可信、權威的當地替代網站時,會將美國的醫療內容描述自動翻譯成當地語言,以便在 SERP 中呈現。這些當地網站可能已經存在,但是在沒有特定的合規細節或特定區域信任標記的情況下,Google 會預設為機器產生版本的全球權威英文來源。

本地化與技術性 SEO 的關係

這正是本地化和技術性 SEO 必須銜接的地方。僅僅翻譯是不夠的,您需要工程本地信任。

  • 當地專家的傳記必須是您的內容範本不可或缺的一部分,而非事後的想法。
  • Schema 標記必須反映地區性的信任表達,而不僅是西方的預設。例如,在亞洲,"Whisper "是 P&G 的女性護理品牌。如果沒有模式透過 parentOrganization 或 sameAs 明確地將 Whisper 與 Procter & Gamble 連結起來,本地網站就無法繼承 P&G 在女性護理方面的全球權威地位。
  • 資料庫欄位和 CMS 模版的結構必須能夠啟用可擴充的標記,而不是與之對抗。

信任不只是使用者看到的東西,而是系統可以驗證的東西。在人工智能驅動的搜尋決定誰會被引用的世界裡,這些差距不再是學術性的。它們是存在的。

全球品牌常見的痛點(以及我們如何解決這些問題)

在 Mercury,我們經常幫助全球品牌在這些關鍵領域中取得成功:

  • 翻譯≠本地化:語言只是一個開始。當地的慣用語、文化背景、衡量標準和法規差異都很重要。我們的團隊深深植根於香港和東京等市場,瞭解內容必須相關,而不僅僅是易懂。
  • 「總部最瞭解 」的陷阱:集中式的內容製作經常讓當地團隊無所適從。我們主張採用合作的方式,讓本地化成為一項策略性的工作,而不只是勾選選項。
  • 代名詞本地化:一篇博文或一個本地專家的單一引述將無濟於事。您需要一致性、深度和持續的強化。
  • 遺失當地實體:Google 的知識圖表和 AI 系統越來越依賴當地實體連結。如果您的當地品牌變體或專家作者未在該地區生態系統中註冊、引用或認可,您的內容將無法浮現。
  • 品牌不一致:不同的產品名稱、標誌或訊息可能會削弱品牌回憶。我們致力於在這些變化之間建立明確的實體關聯,以便搜尋引擎可以在當地市場鞏固您的全球權威。
  • 合規性與文化差異:全球性的隱私權政策並不足夠。GDPR、LGPD 和日本的 APPI 都有當地的細微差異。我們的團隊確保您在當地的業務不只尊重字面意義,也尊重地區法規和文化期望的精神
  • 不一致的 URL 和 hreflang:錯誤設定的 canonical 標籤或 hreflang 可能會導致 Google 提供錯誤的語言或國家版本,損害使用者的信任和合規性。我們專精於強大的技術性 SEO,以確保乾淨、一致的 URL 策略。

建立真正的當地 E-E-A-T:我們的方法

這正是 Mercury Technology Solutions 的強項。我們的內容工程師和當地 SEO 專家是將全球品牌轉型為當地權威的專家。

  • 當地專家參與:我們將當地的產品經理、工程師、醫生或合規官員直接嵌入到內容創作中。我們會加入履歷、資歷和結構化的作者標記,並在全球範圍內進行協調,以便您的 CMS 和資料庫能夠處理多樣化的命名慣例。
  • 贏得當地授權:我們在每個市場執行目標明確的數位公關和外展活動,專注於區域媒體、行業協會和行業活動。舉例來說,在香港,我們專注於在能直接與當地受眾產生共鳴的刊物上取得提及,而非僅依賴全球媒體。
  • 顯示真正的信任信號:這些標記必須讓人們和搜尋系統都能看見。例如,在日本,我們確保母語隱私權政策、當地辦事處地址、特定區域的認證,以及 Rakuten 等平台上的評論都會顯眼地顯示出來,並且結構正確。
  • 展示當地經驗:我們強制使用特定市場的範例、圖像、證言和資料。我們參考當地的法規、文化習俗,甚至是獨特的環境因素。我們確保視覺訊號、alt 文字和結構化資料 (ImageObject) 都能強化搜尋引擎和 AI 的市場連結。
  • 無縫資料庫整合:我們與全球合作,為您的資料庫建立結構,以容納不同的命名和參考點。這是自動化和一致性的關鍵。

衡量當地 E-E-A-T:超越全球指標

僅將內容本地化是不夠的,您需要確認搜尋引擎和客戶是否認可您的權威性。我們追蹤

  • 按地區(如香港、東京)劃分的品牌流量與非品牌流量。
  • 特定市場生態系統內的當地反向連結成長與多樣性。
  • 本地作者和品牌變體的知識圖表存在。
  • 按市場列入 AI 概觀/展望。
  • 檢閱當地平台的數量和情緒。

相關性是建立出來的,而不是假設的。全球聲譽不會自動等同於當地信任。未能建立強大的當地 E-E-A-T 訊號不僅會影響排名,還會損害您的品牌觀感、市場佔有率和信任度。

現在勝出的品牌不只是翻譯。它們是:

  • 嵌入當地專業知識。
  • 建構全球到本地的權限連結。
  • 以人類和機器都能識別的方式展現信任。

那些無法做到這一點的公司,就有可能被淘汰,也就是將市場佔有率拱手讓給瞭解如何在當地贏得信任的競爭對手。

Mercury Technology Solutions:加速數位化。

超越國界:為什麼全球品牌需要超地區 E-E-A-T 來主宰 AI 搜尋?
James Huang 2025年10月14日
分享這個貼文
AI 重估:為什麼諮詢業的老闆們面臨末日?